Koska meidän piti hakeutua uudelleen lääkäriin, siirryimme Ranskan puolelle Toulouseen. Isosta kaupungista arvelimme löytävämme englantia puhuvan lääkärin. Ja vaikkemme löytäisikään, ranska sujuu meiltä huomattavasti espanjaa paremmin. Annuaire Santésta löytämämme korttelin lääkäri puhuikin englantia ja kehotti meitä tulemaan paikalle heti.
Eftersom vi behövde besöka läkare igen, åkte vi till franska sidan av Pyrenéerna, till Toulouse. Vi tänkte att vi skulle kunna hitta en engelsktalande läkare i en så stor stad. Och även om vi inte lyckades med det, pratar vi mycket bättre franska än spanska. I Annuaire Santé hittade vi en läkare i kvarteren som mycket riktigt pratade engelska och sa till oss att komma på plats genast.
Heitimme siis takit niskaan ja kiirehdimme vastaanotolle edes hampaita pesemättä. Yllätyimme, kun kuuden neliön odotushuone olikin jo viimeistä tuolia myöten täynnä. Siinä odotellessamme ymmärsimme, että sisään mennään saapumisjärjestyksessä. Hyvä, että kiirehdimme, sillä meidän jälkeemme paikalle tuli vielä monta uutta potilasta, joista osa joutui odottamaan rappukäytävän puolella. Olimme kylläkin jo vähällä kääntyä takaisin tohtorin ovikyltin nähdessämme, sillä osaamisalueisiin kuului yleislääketieteen lisäksi myös mm. homeopatia. Onneksi emme antaneet sen häiritä, sillä mies osoittautui mukavaksi ja päteväksi.
Så vi slängde på oss jackorna och skyndade till mottagningen utan att ens borsta tänderna. Men väl där blev vi överraskade, för det sex kvadratmeter stora väntrummet var redan fullt till sista stol. Medans vi väntade, förstod vi att man går in i den ordning man har kommit på plats. Så det var bra att vi skyndade oss, för det kom flera nya patienter efter oss och en del fick vänta i trappuppgången. Vi höll på att vända om när vi såg doktorns dörrskylt, eftersom bland kunskapsområden fanns förutom allmänmedicin även bl.a. homeopati. Som tur var lät vi oss inte störas av det, för mannen visade sig vara både trevlig och kompetent.
Kirjepaperille käsin kirjoitettujen reseptien kanssa kävelimme läheiseen apteekkiin, jossa puhelias farmaseutti kertoi pojastaan, joka 17 vuotta sitten lähti Erasmus-vaihtoon Tukholmaan ja jäi sille tielleen. Hän oli käynyt usein tapaamassa poikansa perhettä Ruotsissa ja kertoi rakastavansa ruotsalaisten zen-mentaliteettia. Arveli meidän sairastuneen siksi, että Ranskassa ei ole tarpeeksi kylmää meille pohjoisen asukeille. Heh.
Med recept skrivna för hand på brevpapper gick vi till ett närliggande apotek, där den pratsamma farmaceuten berättade om sin son, som för 17 år sedan åkte till Stockholm som Erasmus-student och stannade där. Hon hade besökt sonens familj i Sverige flera gånger och sa sig älska svenskarnas zen-mentalitet. Hon misstänkte att vi hade blivit sjuka därför att det inte är tillräckligt kallt för oss norrbor i Frankrike. Heh.
Kotiin tulimme Crêperie de la Colombetten kautta. Tämän matkan parhaat suolaiset ja makeat letut! Korttelikierroksemme väsyttäminä otimme iltapäiväunet asunnolla, jonne myös päätimme jäädä useammaksi päiväksi kuin alunperin oli tarkoitus. Lämmintä, kaunista, hyvä sijainti lähellä lukuisia ravintoloita. Emmeköhän me tästä kohta tervehdy.
Vi kom hem via Crêperie de la Colombette, bästa salta och söta plättar på denna resa! Trötta av vår kvartersturné tog vi tupplur på eftermiddagen i lägenheten, som vi bestämde oss för att hyra ytterligare några dagar. Varmt, vackert, bra läge nära till flera restauranger. Vi blir nog friska snart här.
Eftersom vi behövde besöka läkare igen, åkte vi till franska sidan av Pyrenéerna, till Toulouse. Vi tänkte att vi skulle kunna hitta en engelsktalande läkare i en så stor stad. Och även om vi inte lyckades med det, pratar vi mycket bättre franska än spanska. I Annuaire Santé hittade vi en läkare i kvarteren som mycket riktigt pratade engelska och sa till oss att komma på plats genast.
Löydätkö kuvasta Belugan? Hittar du Beluga i bilden? |
Heitimme siis takit niskaan ja kiirehdimme vastaanotolle edes hampaita pesemättä. Yllätyimme, kun kuuden neliön odotushuone olikin jo viimeistä tuolia myöten täynnä. Siinä odotellessamme ymmärsimme, että sisään mennään saapumisjärjestyksessä. Hyvä, että kiirehdimme, sillä meidän jälkeemme paikalle tuli vielä monta uutta potilasta, joista osa joutui odottamaan rappukäytävän puolella. Olimme kylläkin jo vähällä kääntyä takaisin tohtorin ovikyltin nähdessämme, sillä osaamisalueisiin kuului yleislääketieteen lisäksi myös mm. homeopatia. Onneksi emme antaneet sen häiritä, sillä mies osoittautui mukavaksi ja päteväksi.
Så vi slängde på oss jackorna och skyndade till mottagningen utan att ens borsta tänderna. Men väl där blev vi överraskade, för det sex kvadratmeter stora väntrummet var redan fullt till sista stol. Medans vi väntade, förstod vi att man går in i den ordning man har kommit på plats. Så det var bra att vi skyndade oss, för det kom flera nya patienter efter oss och en del fick vänta i trappuppgången. Vi höll på att vända om när vi såg doktorns dörrskylt, eftersom bland kunskapsområden fanns förutom allmänmedicin även bl.a. homeopati. Som tur var lät vi oss inte störas av det, för mannen visade sig vara både trevlig och kompetent.
Kirjepaperille käsin kirjoitettujen reseptien kanssa kävelimme läheiseen apteekkiin, jossa puhelias farmaseutti kertoi pojastaan, joka 17 vuotta sitten lähti Erasmus-vaihtoon Tukholmaan ja jäi sille tielleen. Hän oli käynyt usein tapaamassa poikansa perhettä Ruotsissa ja kertoi rakastavansa ruotsalaisten zen-mentaliteettia. Arveli meidän sairastuneen siksi, että Ranskassa ei ole tarpeeksi kylmää meille pohjoisen asukeille. Heh.
Med recept skrivna för hand på brevpapper gick vi till ett närliggande apotek, där den pratsamma farmaceuten berättade om sin son, som för 17 år sedan åkte till Stockholm som Erasmus-student och stannade där. Hon hade besökt sonens familj i Sverige flera gånger och sa sig älska svenskarnas zen-mentalitet. Hon misstänkte att vi hade blivit sjuka därför att det inte är tillräckligt kallt för oss norrbor i Frankrike. Heh.
Kotiin tulimme Crêperie de la Colombetten kautta. Tämän matkan parhaat suolaiset ja makeat letut! Korttelikierroksemme väsyttäminä otimme iltapäiväunet asunnolla, jonne myös päätimme jäädä useammaksi päiväksi kuin alunperin oli tarkoitus. Lämmintä, kaunista, hyvä sijainti lähellä lukuisia ravintoloita. Emmeköhän me tästä kohta tervehdy.
Vi kom hem via Crêperie de la Colombette, bästa salta och söta plättar på denna resa! Trötta av vår kvartersturné tog vi tupplur på eftermiddagen i lägenheten, som vi bestämde oss för att hyra ytterligare några dagar. Varmt, vackert, bra läge nära till flera restauranger. Vi blir nog friska snart här.
Önskar krya på er så fort som möjligt! Läkarens slutsats förtjänar apploder ....😃😃😃 och vilken fin lägenhet ❤👍
ReplyDeleteTack! Vi håller tummarna! Den här är nog den finaste - och varmaste lägenheten på denna resa :)
Delete